EASY DUBBING


L'arte del doppiaggio per i tuoi video aziendali
CHIEDI UN PREVENTIVO

SCEGLI LE VOCI DELLA TV E DEL DOPPIAGGIO PER LOCALIZZARE I TUOI VIDEO

Easy Dubbing è il servizio di doppiaggio online rivolto alle aziende, alle agenzie e alle case di distribuzione. Hai un video da localizzare in altri paesi e all'interno del video ci sono degli attori da doppiare in un'altra lingua? Da oggi con Easy Dubbing puoi trasformare i dialoghi dei tuoi video nelle lingue desiderate. Ci occupiamo noi della traduzione, dell'adattamento dialoghi e del mix finale, con l'uso di tecniche usate nel doppiaggio cinematografico. Un lavoro che richiede professionalità e cura nei dettagli per la creazione di un prodotto di qualità. Grazie all'esperienza e ad un ampio gruppo di doppiatori sia maschili che femminili, riusciamo a localizzare il tuo video nelle diverse lingue europee, asiatiche e arabe. Troveremo le voci giuste per il tuo progetto audiovisivo e ti forniremo un casting gratuito per il tuo doppiaggio online.

GUARDA GLI ESEMPI:



Con Easy Dubbing puoi scegliere tra diverse opzioni di doppiaggio in base alle esigenze di produzione video, i nostri doppiaggi sono prodotti su misura per tutte le esigenze di comunicazione, tra cui video aziendali, televendite, video interviste, animazioni e molto altro...
Ecco le tipologie di doppiaggio che offriamo:

DOPPIAGGIO CON SINCRONIZZAZIONE AL LABIALE:

L'audio viene registrato da un cast di doppiatori attori professionisti e la colonna originale viene sostituita con la versione doppiata nella lingua prescelta. Con questa tecnica l'adattamento dialoghi è di fondamentale importanza, in quanto l'audio corrispondente viene sincronizzato al labiale degli attori in video. Questa tecnica è la piu' difficile e certosina, richiede tempistiche piu' lunghe, solitamente viene realizzata per film e serie tv di grande successo internazionale.

DOPPIAGGIO IN SIMIL SYNC:

E' la tecnica di doppiaggio piu' utilizzata in italia nell'entertainment e nei documentari, nei reality, nei programmi tv, nelle telepromozioni e nel mercato dei video aziendali e istituzionali. La registrazione delle voci non richiede un adattamento specifico al labiale con la massima precisione. Occorre una traduzione e un adattamento che rispetti soltanto il ritmo dei dialoghi e la lunghezza nel timing previsto.

Quali sono i vantaggi del doppiaggio in simil sync:

√Ž Velocità di esecuzione e di consegna.
Ž Costi maggiormente ridotti.
√Ž Garanzia di qualità. 
 
× No a voci improvvisate e non professionali
× No a montaggi e sincronizzazioni fatte in casa

Sappiamo quanto è importante oggi la rapidità rispettando lo standard qualitativo e il risultato finale. Qualità e velocità. Tutto questo è possibile se ti affidi al team esperto di LM STUDIO.

DOPPIAGGIO IN OVERSOUND:

La tecnica prevede una nuova traccia tradotta nella lingua di destinazione montata sulla colonna originale. La tecnica non rispetta sincronizzazioni al labiale e in simil sync, ma deve seguire i dialoghi e le frasi presenti in ogni scena. La produzione di un oversound può diventare una tipologia di doppiaggio eccellente, perchè richiede ottime doti interpretative e voci di assoluto valore. E' importante la funzione del dialogista e di un direttore che sappia scegliere i migliori attori-doppiatori per la lingua prescelta. Potrai richiedere il tuo doppiaggio o voice over in tutte le lingue, tra cui le principali: Italiano, Inglese, francese, tedesco, spagnolo e tante altre... Richiedici un preventivo per il tuo voice over.

CONSEGNA:

Riceverai il file già sincronizzato e mixato in tutti i formati video 4K e full HD. In alternativa possiamo fornirti solo la traccia audio, sincronizzata al timecode del tuo video. I tempi di lavorazione e consegna saranno stimati in base al progetto di doppiaggio richiesto. La velocità nelle consegne è la nostra prerogativa, sia che si tratti di un film, di un documentario o un video aziendale. Abbiamo la possibilità di fare un casting con le prime voci disponibili, grazie al nostro network di studi in tutto il mondo, siamo diventati il partner ideale per tutti i servizi di voice over e doppiaggio video. SCEGLI EASY DUBBING!

Ci hanno scelto perchè abbiamo...

FLESSIBILITA': Ogni giorno abbiamo voci in studio

VELOCITA': Garantiamo la consegna dei materiali nei tempi prestabiliti

QUALITA': La nostra azienda di doppiaggio si avvale solo di professionisti del doppiaggio, al servizio delle migliori agenzie in italia e in particolare negli hub di Roma e Milano

PRECISIONE: Curiamo ogni minimo particolare

COMPETENZA: Prima di iniziare facciamo un briefing con il cliente e studiamo la soluzione piu' adatta alle sue esigenze
SERVIZI DI DOPPIAGGIO - Studio di doppiaggio Roma
RICHIEDI INFORMAZIONI
Seguici su: